Book Translations (ENGLISH VERSION)

  • 3. Théorie de l’acte d’image, from H. Bredekamp, translated from German into French in cooperation with F. Joly, La Découverte, Paris, 2015, 380 p.
  • 2. Les démocraties modernes à l’épreuve, from C.Offe, edited and translated into French together with D. Le Saout, L’Harmattan, Paris 1997, 352 p. Includes:
  • «De quelques contradictions de l’Etat-providence moderne», p. 80-97 (translated from German). 
  • «L’utopie de l’option zéro. Modernité et modernisation comme critères politiques normatifs», p. 134-167 (translated from German).
  • «Les liens et les freins: Habermas et les aspects moraux et institutionnels d’une ‘autolimitation intelligente’”, p. 168-198 (translated from German).
  • «Les institutions démocratiques peuvent-elles faire un usage “efficace” des ressources morales?», p. 199-231 (translated from English).
  • «Le dilemme de la simultanéité», p. 273-295 (translated from German).
  • «Une “voie allemande” de la transition? L’ex-RDA au regard de ses voisins d’Europe de l’Est», p. 296-326 (translated from German, previously published in Politix, 33, 1996/1, p. 5-28).
  • «Bien-être, nation, république. Quelques aspects de la “voie allemande” dans la transition du socialisme au capitalisme», p. 252-272 (translated from German, previously published in L’homme et la société, 116, 1995/2, p. 103-117). 
  • «Les deux transitions à la démocratie. Une comparaison entre l’Allemagne de l’Ouest après 1945 et l’Allemagne de l’Est après1989», p. 232-251 (translated from English, previously published in Revue M, 74, December 1994-January 1995, p. 46-55).
  • «Les nouveaux mouvements sociaux: un défi aux limites de la politique institutionnelle», p. 98-133 (translated from English, previously published in Futur Antérieur, 22, 1994/2, p. 24-59).
  • 1. Mexique. Notre chute dans la modernité, d’A. Gilly, translated from Spanish into French with V. Giraud, Syllepse, Paris 1992, 178 p.