{"id":98,"date":"2024-04-27T12:00:33","date_gmt":"2024-04-27T10:00:33","guid":{"rendered":"http:\/\/sintomer.net\/?p=98"},"modified":"2024-05-06T15:11:57","modified_gmt":"2024-05-06T13:11:57","slug":"traductions-darticles","status":"publish","type":"post","link":"http:\/\/sintomer.net\/?p=98","title":{"rendered":"Traductions d&#8217;articles"},"content":{"rendered":"\n<ul>\n<li>\u00ab Formes \u00e9lectorales et conception de la communaut\u00e9 dans les communes italiennes (XIIe-XIVe si\u00e8cles) \u00bb, par H. Keller, \u00e9dition et traduction de l\u2019allemand en collaboration avec D. Renault, in <em>Revue fran\u00e7aise de science politique<\/em>, vol 64, 6, 2014, p. 1083-1107. Edition et r\u00e9vision de la traduction anglaise : \u00ab Electoral Systems and Conceptions of Community in Italian Communes (12th\u201314th Centuries)\u201d, traduit vers l\u2019anglais par S.L. Raillard, <em>Revue fran\u00e7aise de science politique<\/em>, \u00e9dition anglaise, novembre 2015.<\/li>\n\n\n\n<li>\u00ab Les pratiques institutionnelles de la R\u00e9publique florentine, du <em>regime del Popolo <\/em>de 1282 \u00e0 la r\u00e9forme \u00e9lectorale de 1328 \u00bb, par R. Galtieri, \u00e9dition et traduction de l\u2019italien, <em>Revue fran\u00e7aise de science politique<\/em>, vol 64, 6, 2014, p. 1109-1121. Edition et r\u00e9vision de la traduction anglaise :<\/li>\n\n\n\n<li>\u00ab Institutional Practices of the Florentine Republic from the Regime del Popolo to the Electoral Reform 1282 \u2013 1328 \u00bb, traduit vers l\u2019anglais par S.L. Raillard et E. Pelini, <em>Revue fran\u00e7aise de science politique<\/em>, \u00e9dition anglaise, novembre 2015.<\/li>\n\n\n\n<li>Edition et r\u00e9vision de la traduction fran\u00e7aise (en collaboration avec J. Boutier) des articles : \u00ab La classe dirigeante de Florence au tournant du XIVe et du XVe si\u00e8cle \u00bb, de L. De Angelis, traduit de l\u2019italien par Jean Boutier, in <em>Revue fran\u00e7aise de science politique <\/em>; \u00ab Le r\u00e9gime de C\u00f4me de M\u00e9dicis au moment de son arriv\u00e9e au pouvoir \u00bb, de R. Fubini, traduit de l\u2019italien par M. Saint- Up\u00e9ry ; \u00ab Les premi\u00e8res ann\u00e9es du Grand Conseil de Florence (1494-1499) \u00bb, par N. Rubinstein, traduit de l\u2019italien par M. Saint-Up\u00e9ry ; \u00ab Les coordonn\u00e9es historiographiques de l\u2019histoire politique Florentine \u00bb, par L. Tanzini, traduit de l\u2019italien par M. Saint-Up\u00e9ry, in <em>Revue fran\u00e7aise de science politique<\/em>, vol 64, 6, 2014, p. 1123-1137, 1139-1156, 1157-1186 et 1187-1199. Edition et r\u00e9vision des traductions anglaises des articles : L. De Angelis, \u201cFlorence\u2019s Ruling Class at the Turn of the Fourteenth and Fifteenth Centuries\u201d, traduction vers l\u2019anglais par V. Whittaker ; R. Fubini, \u00ab Cosimo de\u2019 Medici\u2019s Regime: His Rise to Power (1434) \u00bb, traduction vers l\u2019anglais par S.L. Raillard ; N. Rubinstein, \u00ab The Early Years of Florence\u2019s Grand Council (1494\u20131499) \u00bb traduction vers l\u2019anglais par S.L. Raillard ; <em>Revue fran\u00e7aise de science politique<\/em>, \u00e9dition anglaise, novembre 2015.<\/li>\n\n\n\n<li>\u00ab La repr\u00e9sentation : une histoire du concept \u00bb, par A. Podlech, traduit de l\u2019allemand par D. Renault, relecture par Y. Sintomer, in P. Diehl, Y. Sintomer, S. Hayat dir., <em>La repr\u00e9sentation politique\/die politische Repr\u00e4sentation<\/em>, <em>Trivium<\/em>, mai 2014.<\/li>\n\n\n\n<li>\u00ab La transformation du charisme et le charisme de fonction \u00bb, par M. Weber, traduit de l\u2019allemand par I. Kalinowski, \u00e9dition et relecture de la traduction par Y. Sintomer, <em>Revue fran\u00e7aise de science politique<\/em>, vol. 63, n\u00b0 3-4, 2013, p. 457-480.<\/li>\n\n\n\n<li>\u00ab La dimension affective de la d\u00e9mocratie. R\u00e9flexions sur la relation de la d\u00e9lib\u00e9ration et de la symbolicit\u00e9 \u00bb, par G. G\u00f6hler, traduit de l\u2019allemand avec G. P\u00e9gny, <em>Raisons<\/em><em>politiques<\/em>, 50, mai 2013, p. 97-114.<\/li>\n\n\n\n<li>\u00ab Le concept de repr\u00e9sentation : un probl\u00e8me allemand ? \u00bb, par H. Hofmann, traduit de l\u2019allemand avec G. P\u00e9gny, <em>Raisons politiques<\/em>, 50, mai 2013, p. 79-96.<\/li>\n\n\n\n<li>\u00ab Consolider les fondements de la d\u00e9mocratie : Le mouvement des centres sociaux aux USA durant l\u2019\u00e8re progressiste \u00bb, par K. Mattson, traduit de l\u2019anglais avec V. Dariot, in M.H. Bacqu\u00e9,<\/li>\n\n\n\n<li>Y. Sintomer (dir.), <em>La d\u00e9mocratie participative :histoire et g\u00e9n\u00e9alogie<\/em>, La D\u00e9couverte, Paris, 2011, p. 189-207.<\/li>\n\n\n\n<li>\u00ab Du mode d\u2019\u00e9lection aux offices dans le Grand Conseil \u00bb, par F. Guicciardini, <em>Raisons politiques<\/em>, 36, novembre 2009, p. 85-108.<\/li>\n\n\n\n<li>\u00ab Beaucoup plus que deux gauches \u00bb, par F. Ramirez, traduit de l\u2019espagnol, in <em>Mouvements<\/em>, 47- 48, septembre-d\u00e9cembre 2006, p. 14-24.<\/li>\n\n\n\n<li>\u00ab La crise du Parti des Travailleurs : de la d\u00e9mocratie participative au d\u00e9senchantement politique \u00bb, par L. Avritzer traduit de l\u2019anglais avec F. Brisset, in <em>Mouvements<\/em>, 47-48, septembre-d\u00e9cembre 2006, p. 25-35.<\/li>\n\n\n\n<li>\u00ab Lettre de Bolivie. Les r\u00e9formes de Morales \u00bb, de C. Parenti, traduit de l\u2019espagnol avec F. Brisset, in <em>Mouvements<\/em>, 47-48, septembre-d\u00e9cembre 2006, p. 51-56.<\/li>\n\n\n\n<li>\u00ab Argentine : les mouvements sociaux et le pouvoir judiciaire dans la lutte contre l\u2019impunit\u00e9 \u00bb, traduit de l\u2019espagnol avec F. Brisset, in <em>Mouvements<\/em>, 47-48, septembre-d\u00e9cembre 2006, p. 82- 91.<\/li>\n\n\n\n<li>\u00ab Une soci\u00e9t\u00e9 mondiale. Les concepts de soci\u00e9t\u00e9 op\u00e9ratoires dans les th\u00e9ories sociales de Luhmann et Bourdieu \u00bb, par C. Bohn, traduit de l\u2019allemand avec V. Meunier, in <em>Pierre Bourdieu.Th\u00e9ories et sens pratique<\/em>, H.P. M\u00fcller, Y. Sintomer (dir.), La D\u00e9couverte, Paris, 2006, p. 101-126.<\/li>\n\n\n\n<li>\u00ab Les jurys citoyens en Espagne : vers un nouveau mod\u00e8le de d\u00e9mocratie locale ? \u00bb, par I. Blanco, traduit de l\u2019espagnol avec V. Giraud, in <em>Gestion de proximit\u00e9 et d\u00e9mocratie participative: les nouveaux paradigmes del\u2019action publique?<\/em>, M.H. Bacqu\u00e9, H. Rey,Y. Sintomer (dir.), La D\u00e9couverte, Paris, 2005, p. 161-178.<\/li>\n\n\n\n<li>\u00ab Repenser l\u2019espace public. Une contribution \u00e0 la critique de la d\u00e9mocratie r\u00e9ellement existante \u00bb, par N. Fraser, traduit de l\u2019anglais avec M. Valenta et E. Ferrarese, in <em>O\u00f9 en est la<\/em> <em>th\u00e9orie critique?<\/em>, E. Renault, Y. Sintomer (dir.), La D\u00e9couverte, Paris, 2003, p. 103-134, repris in N. Fraser, <em>Qu\u2019est-ce que la justice sociale ? Reconnaissance et distribution<\/em>, La D\u00e9couverte, Paris, 2005, p. 107-144.<\/li>\n\n\n\n<li>\u00ab Vers une nouvelle citoyennet\u00e9 \u00bb, de T. Genro, traduit du br\u00e9silien<em>, Mouvements<\/em>, 18, novembre-d\u00e9cembre 2001, p. 32-37.<\/li>\n\n\n\n<li>\u00ab Les Roms \u00e0 la crois\u00e9e des chemins \u00bb, de P. Barsa, traduit de l\u2019anglais avec F. Renucci, <em>Mouvements<\/em>, 18, novembre-d\u00e9cembre 2001, p. 138-142.<\/li>\n\n\n\n<li>\u00ab Drogue : des consommateurs sans citoyennet\u00e9 \u00bb, par G. Vattimo, traduit de l\u2019italien, <em>Mouvements<\/em>, 12, novembre-d\u00e9cembre 2000, p. 133-135.<\/li>\n\n\n\n<li>\u00ab La droite et la gauche \u00bb, par P. Anderson et N. Bobbio, <em>Mouvements<\/em>, 9, mai 2000, p. 57-66.<\/li>\n\n\n\n<li>\u00ab Le retour du collectivisme : la nouvelle \u00e9conomie politique des fonds de pension \u00bb, par R. Blackburn, traduit de l\u2019anglais avec F. Renucci, <em>Mouvements<\/em>, 5, septembre 1999, p. 90-101.<\/li>\n\n\n\n<li>\u00ab Double nationalit\u00e9 et double citoyennet\u00e9. \u00c0 propos des controverses r\u00e9centes en RFA \u00bb, par U. Bielefeld, traduit de l\u2019allemand avec O. Barbosa, <em>Mouvements<\/em>, 5, septembre 1999, p. 129- 132.<\/li>\n\n\n\n<li>\u00ab La politique hollandaise envers les immigr\u00e9s : du multiculturalisme \u00e0 l&#8217;int\u00e9gration \u00bb, par Fermin, traduit de l\u2019anglais, <em>Mouvements<\/em>, 5, septembre 1999, p. 133-136.<\/li>\n\n\n\n<li>\u00ab SPD. Le c\u0153ur ne bat plus \u00e0 gauche \u00bb, par F. Walter, traduit de l\u2019allemand, <em>Mouvements<\/em>, 4, mai-juin 1999, p. 138-143.<\/li>\n\n\n\n<li>\u00ab La modernisation perverse des universit\u00e9s britanniques \u00bb, par M. Rustin, traduit de l\u2019anglais avec L Chauvel, <em>Mouvements<\/em>, 2, janvier-f\u00e9vrier 1999, p. 114-118.<\/li>\n\n\n\n<li>\u00ab Les intellectuels de RDA \u00e0 l&#8217;\u00e9preuve \u00bb, par R. Land et R. Possekel, traduit de l&#8217;allemand, <em>RevueM<\/em>, 74, d\u00e9cembre 1994-janvier 1995, p. 63-69.<\/li>\n\n\n\n<li>\u00ab La lutte pour l&#8217;h\u00e9ritage de la th\u00e9orie critique de l&#8217;Ecole de Francfort \u00bb, par H. Dubiel, traduit de l&#8217;allemand, <em>Europe 1993<\/em>, Bruxelles 1993.<\/li>\n\n\n\n<li>\u00ab Le spectre du populisme \u00bb, par H. Dubiel, traduit de l&#8217;allemand avec V. Munoz-Dard\u00e9, <em>Revue M<\/em>, 51, janvier 1992, p. 31-35.<\/li>\n\n\n\n<li>\u00ab Socialisme, am\u00e9ricanisme et modernit\u00e9 chez Gramsci \u00bb, par G. Baratta, traduit de l&#8217;italien avec V. Giraud, in A. Tosel (ed.) : <em>Modernit\u00e9 de Gramsci ?<\/em>, Facult\u00e9 des Lettres de Besan\u00e7on\/Les Belles Lettres, Besan\u00e7on &#8211; Paris 1992, p. 147-164.<\/li>\n\n\n\n<li>\u00ab La discontinuit\u00e9 dans les phases historiques et dans la pratique politique \u00bb, par G. Prestipino, traduit de l&#8217;italien avec E. Buissi\u00e8re et V. Giraud, in A. Tosel (ed.) : <em>Modernit\u00e9 de Gramsci ?<\/em>, Facult\u00e9 des Lettres de Besan\u00e7on\/Les Belles Lettres, Besan\u00e7on &#8211; Paris 1992, p. 271-292.<\/li>\n\n\n\n<li>\u00ab L&#8217;allocation universelle : une strat\u00e9gie radicale et r\u00e9aliste pour la nouvelle Europe \u00bb, par P. Van Parijs, traduit de l&#8217;anglais, in <em>Cahiers internationaux du symbolisme<\/em>, 71, p. 17-26 (versions pr\u00e9c\u00e9dentes in <em>RevueM<\/em>, 49, octobre-novembre 1991, p. 26-30, et in <em>Transversales. Sciences. Culture. <\/em>Document 3, mai 1992, p. 74-82).<\/li>\n\n\n\n<li>\u00ab La d\u00e9mocratie dans les relations internationales \u00bb, par N. Bobbio, traduit de l&#8217;italien avec V. Giraud, <em>Revue M<\/em>, 46, juin 1991, p. 44-47.<\/li>\n\n\n\n<li>\u00ab La d\u00e9sob\u00e9issance civile : un test crucial pour la d\u00e9mocratie \u00bb, par J. Habermas, traduit de l&#8217;allemand, <em>Revue M<\/em>, 44, f\u00e9vrier 1991, p. 25-35.<\/li>\n\n\n\n<li>\u00ab Deux critiques \u00e0 la d\u00e9mocratie existante \u00bb, par P. Anderson, traduit de l&#8217;anglais avec L. Dewitte, <em>RevueM<\/em>, 37, mai 1990, p. 51-56.<\/li>\n\n\n\n<li>\u00ab Le d\u00e9bat sur le temps de travail et les salaires au congr\u00e8s du SPD \u00bb, dossier pr\u00e9sent\u00e9 et traduit avec V. Giraud, <em>Revue M<\/em>, 36, mars-avril 1990, p. 10-14.<\/li>\n\n\n\n<li>\u00ab Critique de la politique, d&#8217;un nouvel art politique. 1. Le point de vue philosophique \u00bb, par F. Ianetti, traduit de l&#8217;italien avec V. Giraud, in H. Lefebvre (ed.) : <em>Du contrat de citoyennet\u00e9<\/em>, Syllepse &#8211; P\u00e9riscope, Paris 1990, p. 254-292.<\/li>\n\n\n\n<li>\u00ab La nouvelle intimit\u00e9 entre politique et culture \u00bb, par J. Habermas, traduit de l&#8217;allemand avec S. Guzzini, <em>RevueM<\/em>, 38-39, juin-juillet 1990, p. 67-70.<\/li>\n\n\n\n<li>\u00ab La gauche dans le brouillard \u00bb, par N. Bobbio, traduit de l&#8217;italien avec V. Giraud, in <em>Revue<\/em><em>M<\/em>, 29, juin 1989.<\/li>\n<\/ul>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"om_disable_all_campaigns":false,"_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"footnotes":""},"categories":[26],"tags":[],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"http:\/\/sintomer.net\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/98"}],"collection":[{"href":"http:\/\/sintomer.net\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"http:\/\/sintomer.net\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/sintomer.net\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/sintomer.net\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=98"}],"version-history":[{"count":2,"href":"http:\/\/sintomer.net\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/98\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":162,"href":"http:\/\/sintomer.net\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/98\/revisions\/162"}],"wp:attachment":[{"href":"http:\/\/sintomer.net\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=98"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"http:\/\/sintomer.net\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=98"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"http:\/\/sintomer.net\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=98"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}